지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
1. 서론
2. 윤동주 시의 영역과 문화적 문맥
3. 결론
참고문헌
[Abstract]
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
김수영 시 영역에 관한 고찰
번역학연구
2008 .03
번역가에 따른 문화 번역의 차이 : 한국단편소설의 영어 번역을 기반으로
영어권문화연구
2019 .01
Korean Tradition of Translation : From the Gabo Reform to the Present
번역학연구
2013 .08
문학번역에서 L1 번역과 L2 번역이 번역텍스트에 미치는 영향 : 이효석의 『메밀꽃 필 무렵』 영역본을 중심으로
번역학연구
2009 .12
번역사의 지위와 가시성을 중심으로 본 역자후기의 내용과 기능
번역학연구
2014 .09
Different Translators and Different Translations: Bishop’s 「Korean & Her Neighbours」 and Two Translations
통번역교육연구
2017 .01
한영 문학번역의 비평에서 드러난 번역 현상
동아인문학
2012 .04
문화적 함축으로 야기되는 번역문제 고찰
통역과 번역
2008 .01
외국인에 의한 한국 문학번역 고찰 - 러시아어 문학 번역 실습을 중심으로
통역과 번역
2010 .01
번역학에서 '번역주체' 연구: 무엇을 어떻게 연구해야 하는가
통역과 번역
2010 .01
인지적 접근의 번역 모형
번역학연구
2006 .03
한국문학의 스페인어번역 :공동 작업에서 나타나는 문화적 요소 번역의 문제점
통역과 번역
2009 .01
이창래의 Native Speaker의 한글번역본 비교연구 - 번역가의 두 가지 다른 시선
세계문학비교연구
2011 .01
문학 번역과 문화 번역 : 한국 문학 작품의 영어 번역에 나타나는 문제점 연구
번역학연구
2004 .03
한국 고전소설의 한영 번역 연구 -문화소 번역의 양태와 문화적 요소를 중심으로-
이중언어학
2013 .01
번역 툴(tool) 사용자로서의 '번역사 능력(Translator Competence)'의 중요성 고찰
통역과 번역
2007 .01
Professional Translators’ Work Process and Productivity
통번역교육연구
2012 .01
신경숙의 Please Look After Mom의 영어 서평에 나타난 문학번역 평가의 관점
세계문학비교연구
2011 .01
번역교육에서 ‘독자반응이론’의 효용성 고찰
번역학연구
2016 .12
A Study on Post-colonial Translation
통번역교육연구
2012 .01
0