지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
I. 서론
II. 연구목적 및 배경
III. 연구내용 및 방법
IV. 『목로주점』에 나타난 자유간접 문체의 유형 및 특성
V. 자유간접문체 번역의 공시적 특성
VI. 자유간접문체 번역의 통시적 특성
VII. 결론
Works Cited
Abstract
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
『목로주점』에 나타난 ‘생각’의 자유간접문체와 번역 : ‘말’ 번역과의 통시적 양상 비교
동서비교문학저널
2018 .03
(곁)텍스트에서 번역자의 목소리 찾기 : 『목로주점』의 자유간접화법 번역의 경우
번역학연구
2018 .10
맨스필드의 희열 에 그려진 여성의 불안과 소외, 그리고 자유간접화법의 효과
영미문학페미니즘
2019 .01
문학 번역에서 자유간접화법, 어떻게 번역할 것인가?
번역학연구
2015 .12
내면서사 번역의 가능성 : 버지니아 울프의『등대로』에 나타나는 자유간접문체를 중심으로
번역학연구
2015 .09
한국어 전달문의 혼합유형에 관한 몇 가지 관찰 - 자유간접화법과 내포직접화법을 중심으로
담화와인지
2021 .05
간접화행으로 본 청소년 언어사용 분석
언어과학연구
2017 .09
구국을 위한 重譯:「라란부인전」한역본 연구
통번역교육연구
2019 .01
중역과 직접번역의 비교 ?그리스인 조르바의 차용어 분석을 중심으로?
통역과 번역
2022 .04
Gender and Free Indirect Style in God’s Bits of Wood
언어학 연구
2021 .01
중국어 자유간접화법의 한국어 번역 양상 고찰 - 다음성 효과 재현을 중심으로
번역학연구
2024 .06
간접전달 읽기 특성 고찰 : 키에르케고르의 교육 이론을 바탕으로
독서연구
2018 .01
한국문학의 해외 번역에서 중역과 저본의 영향
동서비교문학저널
2020 .09
헤밍웨이 단편 「누군가를 위한 카나리아」에 나타난 문체현상 분석 : 반복의 기능을 중심으로
언어과학연구
2018 .12
황무지 한국어 번역본 문체의 통시적 고찰
영어영문학연구
2021 .01
프루스트와 간접언어: 주네트의 분석을 중심으로
외국학연구
2016 .01
근대 초기 소설의 허구성의 변모 양상 연구 : 『혈의루』와 『빈샹셜』의 문체 변화를 중심으로
현대소설연구
2018 .09
한국어 대중 강연 담화에 나타난 문체 전환 양상 연구
담화와인지
2018 .05
인용과 인용 부호 : 사용 실태와 개선 방향
한국어학
2015 .11
者敬語を表す文体における日韓比較 - 韓国ドラマの韓日対訳から見る文体使用の違い -
일어일문학연구
2022 .11
0