지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
국문요약
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 본론
Ⅲ. 결론
참고문헌
Abstract
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
안드레이 비토프『대칭의 선생』에 나타난 시간과 신화화의 문제
노어노문학
2016 .12
A. 비토프 작품에 나타난 삼각관계의 테마
슬라브학보
2016 .06
번역교육에서 ‘독자반응이론’의 효용성 고찰
번역학연구
2016 .12
번역가 개입과 독자 위치 재설정(re-positioning) 효과: 인식양태(epistemic modality)와증거성(evidentiality)을 중심으로
영어영문학연구
2016 .01
독자 시각에서의 ‘新意’ 탐색
중국어문논총
2016 .02
번역자의 역할에 관한 철학적 사유를 위한 소고(小考)
통번역학연구
2021 .11
페미니즘 텍스트 읽기에 나타난 여성 독자와 남성 독자의 반응 양상 및 읽기 태도에 대한 차이 분석
독서연구
2018 .01
『소년이 온다』의 영역본 『Human Acts』의 영어권 독자 수용 예비 연구
통역과 번역
2019 .01
북한 작가 반디의 『고발』영역본을 통해 본 번역가의 가시성
번역학연구
2020 .06
통번역사 교육과 취업의 방향 제시를 위한 방안: 채용공고를 통해서
통번역학연구
2016 .01
번역가에 따른 문화 번역의 차이 : 한국단편소설의 영어 번역을 기반으로
영어권문화연구
2019 .01
곁텍스트를 통해 본 영화번역가 황석희와 영상번역 생태계
번역학연구
2023 .09
『래디컬 페미니즘』번역과 출판과정을 통해 살펴본 페미니스트 번역가의 행동가적 실천
통역과 번역
2019 .01
안드레이 비토프의 『푸쉬킨 연구소』와 부조리 문학
슬라브학보
2018 .06
문학번역가의 과제 ?한국문학 영어번역가를 중심으로?
통역과 번역
2021 .12
근대초기 소설독자와 작가, 서사주체의 상관성 연구
현대소설연구
2018 .09
『채식주의자』 번역을 통해 본 ‘번역가 브리프’ 기능 연구
동서비교문학저널
2019 .03
‘타당한 해석’을 위한 시 교육 연구
국어문학
2015 .11
번역자 연구 동향 고찰 : 국내외 번역 학술지를 중심으로
번역학연구
2017 .09
번역가 문체의 코퍼스 주도적 연구- ‘as if’ 비유 번역을 중심으로 -
통역과 번역
2021 .01
0