메뉴 건너뛰기
.. 내서재 .. 알림
소속 기관/학교 인증
인증하면 논문, 학술자료 등을  무료로 열람할 수 있어요.
한국대학교, 누리자동차, 시립도서관 등 나의 기관을 확인해보세요
(국내 대학 90% 이상 구독 중)
로그인 회원가입 고객센터 ENG
주제분류

추천
검색

논문 기본 정보

자료유형
학술저널
저자정보
저널정보
한국통번역교육학회 통번역교육연구 통번역교육연구 제17권 제2호
발행연도
2019.1
수록면
43 - 62 (20page)

이용수

표지
📌
연구주제
📖
연구배경
🔬
연구방법
🏆
연구결과
AI에게 요청하기
추천
검색

초록· 키워드

오류제보하기
This paper aims at proposing a new ‘Integration paradigm’ in translator education, noting the rapidly changing business environment in translation industry. Under the new educational paradigm, certain key components need to be integrated in translation classroom for effective teaching and learning. This article begins with a discussion of a dramatic development of translation related technology and its impact on translation profession. Next, translation competence was redefined in consideration of recent challenges triggered by widely-used neural machine translation system. Then, the application of ‘emergence-based’ curriculum was proposed as an important step away from traditional module-based curriculum toward an innovative framework in education setting. After that, the need for ‘authenticity’ in translator training was emphasized with an in-depth discussion regarding ‘what to teach’ and ‘how to teach’. Then, various aspects of blended learning were explored to effectively integrate online and offline teaching. Finally, a close look was given to translation ethics and teacher re-education.

목차

등록된 정보가 없습니다.

참고문헌 (17)

참고문헌 신청

함께 읽어보면 좋을 논문

논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!

이 논문의 저자 정보

최근 본 자료

전체보기

댓글(0)

0