지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
학술적 영한 번역 과정에서 외국인 유학생의 정체성 연구
한국어 교육
2020 .01
중역(重譯)의 인식론 : 그 모든 중역들의 중역과 근대 한국어
아세아연구
2011 .09
일본문화의 한국어 번역 양상-일한번역소설 및 한국인 일본어학습자의 일한번역을 중심으로-
일본어교육연구
2014 .01
근대 일본의 영어 번역론 연구 ‒다카하시 고로(高橋五郎)의 영문역해법(英文譯解法)을 중심으로‒
일본근대학연구
2019 .01
고전 번역의 번역문 고찰
동북아시아문화학회 국제학술대회 발표자료집
2010 .05
중한 문화차이의 번역에 관한 소고
한국어 교육
2006 .01
试探韩中口笔译一体化教学及其实践方案
중국연구
2020 .01
한국어 번역을 위한 문화소의 기계번역 연구 : 중국 외교연설문 번역의 정확도 평가를 중심으로
현대사회와다문화
2018 .12
탈식민주의 ‘문화번역’의 담론적 실천-유미리의 『8월の果て』를 중심으로-
일본언어문화
2015 .01
외국어로서의 한국어 통번역과정 개발 연구
한국어 교육
2012 .01
Analysis of Cultural Element Translation Strategies in Korean-Malay Language Creative Text
동남아연구
2019 .01
유학생 역번역문에 나타난 어휘 연구
한국언어문화학
2019 .01
ENGLISH TRANSLATION OF The Korean Law of the Constitution of the Courts of Justice etc.(1)
법사학연구
2000 .10
ENGLISH TRANSLATION OF The Korean Law of the Constitution of the Courts of Justice etc.(2)
법사학연구
2001 .04
한국어-카자흐어/러시아어 통번역 학습자의 요구 분석과 번역 입문 교재 개발을 위한 기초 연구
외국어교육연구
2018 .01
村上春樹 소설의 영어 번역본 연구 - 한국어 번역본과의 비교를 통한 ‘다시쓰기’의 관점에서 -
일본언어문화
2013 .01
0