메뉴 건너뛰기
Library Notice
Institutional Access
If you certify, you can access the articles for free.
Check out your institutions.
ex)Hankuk University, Nuri Motors
Log in Register Help KOR
Subject

How to Translate 'Contemporary art' into Korean?
Recommendations
Search
Questions

어떻게 '컨템퍼러리 아트'를 번역할 것인가?

논문 기본 정보

Type
Academic journal
Author
Kim, Kisoo (계명대학교)
Journal
Association of Western Art History Journal of the Association of Western Art History Vol.48 KCI Accredited Journals
Published
2018.2
Pages
211 - 237 (27page)
DOI
10.16901/jawah.2018.02.48.211

Usage

cover
📌
Topic
📖
Background
🔬
Method
🏆
Result
How to Translate 'Contemporary art' into Korean?
Ask AI
Recommendations
Search
Questions

Abstract· Keywords

Report Errors
This paper aims to advance discussions on a proper Korean translation of ‘Contemporary art’ (hereafter Ca) by recognizing two premises based upon the current discourses on Ca. The first is that one shall have to deal with Modern art (hereafter Ma) and Ca as stylistically opposed to each other. The second is that if one named ‘x’ in Korean such a style of art belonging to Ma in the 20th century Korean art, one should not call ‘x’ such a style of art belonging to Ca. In this context, this paper seeks to provide useful data whereby to examine the validity of ‘hyundae misul’ and ‘dongshidae misul’ as a proper Korean transition of Ca, by demonstrating that Ca had replaced art-historically Ma in that the former deals with contemporary problems by means of its conceptual approach, and by recognizing that Japan and China translate Ma and Ca into ‘kindai bijutsu’ and ‘gendai bijutsu,’ and ‘xiandai yishu’ and ‘dangdai yishu’ respectively. Then, this paper proposes that there are ‘hyundae misul’ and ‘dongshidae misul’ as two candidates for a proper Korean translation of Ca, provided that the former choice demands that one translate Ma as ‘kundae misul’ while the latter choice demands that one translate Ma as ‘hyundae misul,’ leaving the question of which would be better to Korean art historians.

Contents

Ⅰ. 서론
Ⅱ. ‘컨템퍼러리 아트’의 역사적 맥락과 양식적 특징
Ⅲ. ‘컨템퍼러리 아트’의 번역 문제: 일본, 중국, 한국
Ⅳ. 결론
참고문헌
국문초록
Abstract

References (57)

Add References

Recommendations

It is an article recommended by DBpia according to the article similarity. Check out the related articles!

Related Authors

Frequently Viewed Together

Recently viewed articles

Comments(0)

0

Write first comments.

UCI(KEPA) : I410-ECN-0101-2018-609-001828457