지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
영화 자막의 중한 번역 명시화 전략 - 명시화 기반 축소 유형과 기법
중국어문학논집
2020 .06
Evidence of Explicitation in Texts Translated from English into Korean : A Corpus-based Pilot Study
번역학연구
2005 .03
역자의 가시성 -『먼나라 이웃나라: 우리나라 편』을 중심으로-
동화와 번역
2009 .01
한-영 문학 번역에 나타난 외연화 현상
통번역교육연구
2012 .01
Explicitation and Implicitation in Simultaneous Interpreting
통역과 번역
2014 .01
Reconceptualizing Explicitation as Informativity Control
번역학연구
2014 .10
고(저)감도 문화 이론과 번역전략의 상관성
통번역교육연구
2009 .01
한중 번역에 나타나는 명시화 현상 고찰 –은희경의 <소년을 위로해줘>를 중심으로
외국학연구
2017 .01
글과 그림의 서사 : 체계기능언어학으로 본 ‘확장’ 그림책 번역
번역학연구
2016 .03
문학번역에서의 명시화(explicitation)와 잉여적 요소 : 모옌(莫言)의 『师傅越来越幽默』를 중심으로
번역학연구
2016 .03
광고이론에 기초한 국내 외화포스터의 명시화 유형 분석
번역학연구
2015 .09
이중 독자층이 내재한 아동문학의 번역양상 고찰 : 『버드나무에 부는 바람』을 중심으로
번역학연구
2009 .09
번역 텍스트의 양적 확장 효과
통역과 번역
2002 .01
접속 부가어의 영한 번역 연구
언어학
2009 .12
한영 문학 번역 문체 연구 : 코퍼스 기반 분석을 중심으로
번역학연구
2016 .09
The Vegetarian에서의 명시화 번역전략 연구
영어영문학
2018 .02
한국어 번역문의 중간언어적 특성 : 그 연원과 극복 방안을 중심으로
번역학연구
2011 .03
TV 뉴스 영한 번역 전략 연구 : 영상 기호와 언어 기호의 연관성을 중심으로
번역학연구
2017 .12
0