지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
한영 포스트에디팅, 누구나 수행할 수 있는가?: 포스트에디팅 수업 설계를 위한 예비 연구
번역학연구
2021 .03
번역 교육 지원 도구로서 기계번역(MT) 활용- 한영번역 포스트에디팅(MTPE) 수행에 대한 학습자 태도를 중심으로
통번역학연구
2021 .11
번역학계와 언어서비스업체(LSP)간 산학협력연구 : ‘포스트에디팅 생산성’과 ‘기계번역 엔진 성능 비교
번역학연구
2019 .03
번역사의 번역교육 경험이 포스트에디팅 결과물의 품질에 미치는 영향에 관한 사례연구
번역학연구
2020 .09
전문 번역사의 MTPE 인식 전환 가능성 모색 - 아비투스 개념을 중심으로
번역학연구
2020 .09
기계번역 포스트에디팅(MTPE)을 활용한 러시아어 번역교육 과정 개발에 관한 연구
노어노문학
2022 .03
한국어와 영어의 언어적 차이에 따른 기계번역의 문제점과 그에 대한 포스트 에디팅 방향 제안
영어영문학
2020 .02
중한 기계번역 오류변화와 포스트에디팅 가이드라인에 대한 고찰 - 2021년-2023년 학부 수업사례를 중심으로
통번역학연구
2024 .05
A Suggestion on Artificial Intelligence and Translation Education
통번역교육연구
2021 .11
정보성 텍스트의 한영 기계번역 포스트에디팅 가이드라인 제시 - 신경망 기계번역(NMT)을 사용한 뉴스 기사문 번역의 사례
번역학연구
2021 .03
기계번역 포스트에디팅에 관한 해외 연구 동향
번역학연구
2020 .10
법률 기계번역 포스트에디팅에 대한 경험과 인식에 관한 소고: 번역사와 전공생 면접조사를 중심으로
통번역학연구
2024 .05
석사 과정의 기계번역 수업에 대한 소고 : 한일번역 전공생의 포스트에디팅 사례를 통하여
번역학연구
2018 .09
기계번역 활용에 관한 일한번역교육 실천 연구
일어일문학연구
2024 .02
학부생 번역자는 기계번역 포스트에디팅 가이드라인을 어떻게 이해하는가? : 중국어-한국어 파파고 기계번역을 중심으로
번역학연구
2023 .03
중한 법령 기계번역 포스트에디팅 교육을 위한 예비 연구
번역학연구
2021 .09
기계번역을 활용한 한영번역에서의 번역품질 비교연구
영어영문학
2021 .08
통번역대학원 번역 전공 학습자의 기계번역 활용 양상 및 인식에 대한 질적연구
번역학연구
2023 .09
포스트에디팅 기법을 도입한 아랍어 번역교육
통번역교육연구
2021 .01
Comparative Analysis of Post-editing Techniques for Chinese-to-English Translation Tasks: A Quasi-Experimental Study
영미어문학
2023 .06
0