지원사업
학술연구/단체지원/교육 등 연구자 활동을 지속하도록 DBpia가 지원하고 있어요.
커뮤니티
연구자들이 자신의 연구와 전문성을 널리 알리고, 새로운 협력의 기회를 만들 수 있는 네트워킹 공간이에요.
이용수
등록된 정보가 없습니다.
논문 유사도에 따라 DBpia 가 추천하는 논문입니다. 함께 보면 좋을 연관 논문을 확인해보세요!
넷플릭스 K-드라마 <오징어 게임>의 한국 문화 관련 어휘 번역 양상
문화와융합
2023 .10
아동 문학 코퍼스를 활용한 전치사 번역 개선에 관한 연구: 'The wonderful wizard of Oz'의 ‘from’ 번역을 중심으로
예술인문사회 융합 멀티미디어 논문지
2018 .01
현대시 인공지능(AI) 번역의 오류 양상 연구 - ChatGPT-3.5를 활용한 김소월 시 번역결과물을 중심으로 -
문화와융합
2023 .10
현행 공증제도에 있어서 번역공증의 문제점과 해결방안에 관한 연구
문화와융합
2020 .11
영화의 영한 자막번역에 나타난 생략과 삭제의 구분에 관한 연구
예술인문사회 융합 멀티미디어 논문지
2018 .01
중국 드라마 <보보경심(步步惊心)> 한국어 자막에 반영된 문화소 번역의 실제
문화와융합
2023 .06
언택트 시대 넷플릭스와 영화:퀄리티 콘텐츠로서의 영화와 극장의 의미 변화
영상문화
2020 .01
Identifying UX-based Opportunities for potential mid-Korean users of Netflix
한국HCI학회 학술대회
2021 .01
GPT를 활용한 중-한 문학번역에 대한 고찰 - 장편 소설 “인생(活著)”의 관용구 번역을 중심으로 -
문화와융합
2024 .01
Analyze Netflix`s Impact on TV Production and Viewing
한국엔터테인먼트산업학회논문지
2018 .01
<<긍정의 힘>>에 나타난 결속구조의 단절과 가독성 문제
예술인문사회 융합 멀티미디어 논문지
2017 .09
영소설 번역 지도
예술인문사회 융합 멀티미디어 논문지
2017 .07
한국현대시 번역 활동의 한국어교육적 의미와 과제: 베트남 대학생의 <사평역에서> 번역 사례를 중심으로
한국융합인문학
2023 .01
중국소설 『삼체』 1부 한역본에 나타난 문화특정어의 번역 양상 - ‘심층 번역’ 이론을 중심으로 -
문화와융합
2024 .02
기계번역 사후교정(Automatic Post Editing) 연구
한국융합학회논문지
2020 .01
Netflix Redesign: Enhancing satisfaction for South Korean users in their 40s in terms of user experience
한국HCI학회 학술대회
2021 .01
일한 자막번역의 문화소 번역전략 연구 - 드라마 <심야식당>을 중심으로 -
문화와융합
2024 .03
문화권에 따라 차별화되는 게임 번역 전략 - 게임 ‘원신’의 문화소 한국어 및 영어 번역 비교를 중심으로 -
문화와융합
2023 .02
문학 번역 수업 지도안과 효과성
예술인문사회 융합 멀티미디어 논문지
2019 .01
나는 왜 번역하는가? : 한 중국어 출판번역가의 아비투스를 중심으로
문화와융합
2021 .06
0